ค้นหาบล็อกนี้

วันพฤหัสบดีที่ 26 พฤษภาคม พ.ศ. 2554

ญี่ปุ่นริโก้ตัด 10,000 งาน

Japan's Ricoh to cut 10,000 jobs

Shiro Kondo, Ricoh
Shiro Kondo is the president and chief executive of the Ricoh GroupJapan office equipment maker Ricoh has said it plans to cut its global workforce by about 10,000 people, in order to reduce costs.
The company currently has about 110,000 employees around the world.
Shares in Ricoh surged more than 7% on the news.
The company, which makes copiers and cameras, was hit by the global financial crisis and is struggling to recover.
"We have become a big company and need to re-engineer our corporate structure throughout to become more muscular," said Shiro Kondo, president and chief executive.
"We have done very little pruning of unprofitable businesses, and we need to pull out of some."
Tougher competition
Ricoh, which is based in Tokyo, expects the job cuts will cost around 60bn yen ($733m; £449m) over two years.
But the measures are eventually expected to boost operating profit by 140bn yen in three years.
The company has been hurt by a stronger yen.
The earthquake and tsunami that hit Japan on 11 March damaged some of Ricoh's facilities.
Japanese companies are finding it hard to compete against lower-priced rivals from South Korea and China.
In April, Panasonic, Japan's top consumer electronics maker, announced 17,000 jobs around the world, also in an effort to reduce costs.
Panasonic expects to have a workforce of 350,000 people after wide-ranging reforms ending in March 2013.
It said operations at factories hit by the recent Japanese earthquake were recovering steadily, but disruptions in its supply chain were still affecting output.

ญี่ปุ่นริโก้ตัด 10,000 งาน

Shiro Kondo, Ricohชิโร่ Kondo เป็นประธานและผู้บริหารระดับสูงของกลุ่ม บริษัท ริโก้
อุปกรณ์สำนักงานเครื่องชง Ricoh ญี่ปุ่นได้กล่าวว่ามีแผนจะลดพนักงานทั่วโลกประมาณ 10,000 คนเพื่อลดค่าใช้จ่าย
ปัจจุบัน บริษัท ฯ มีประมาณ 110,000 คนทั่วโลก
หุ้นใน บริษัท ริโก้เพิ่มขึ้นกว่า 7% ในข่าว
บริษัท ซึ่งจะทำให้เครื่องถ่ายเอกสารและกล้อง, ถูกตีโดยวิกฤตการเงินทั่วโลกและมีการดิ้นรนเพื่อกู้คืน
"เราได้กลายเป็น บริษัท ขนาดใหญ่และต้อง re - วิศวกรโครงสร้างองค์กรของเราตลอดไปเป็นกล้ามเนื้อมากขึ้น"ชิโร่ Kondo, ประธานและผู้บริหารระดับสูงกล่าวว่า
"เราได้กระทำการตัดแต่งกิ่งน้อยมากของธุรกิจไม่ได้ประโยชน์และเราจำเป็นต้องดึงออกมาจากบาง.
การแข่งขันที่ยากขึ้น
Ricoh ซึ่งตั้งอยู่ในกรุงโตเกียวคาดว่าจะลดงานจะเสียค่าใช้รอบ 60bn เยน ($ 733m; £ 449m) กว่าสองปี
แต่มาตรการที่คาดว่าในที่สุดเพื่อเพิ่มกำไรจากการดำเนินโดย 140bn เยนในสามปี
บริษัท ได้รับบาดเจ็บโดยเยนแข็ง
แผ่นดินไหวและสึนามิที่ตีญี่ปุ่นวันที่ 11 มีนาคมที่เสียหายบางส่วนของสิ่งอำนวยความสะดวกของริโก้
บริษัท ญี่ปุ่นจะพบว่ามันยากที่จะแข่งขันกับคู่แข่งที่มีราคาลดลงจากเกาหลีใต้และจีน
ในเดือนเมษายน, Panasonic, ผู้บริโภคผู้ผลิตอิเล็กทรอนิกส์ของญี่ปุ่นด้านบนประกาศ 17,000 งานทั่วโลกยังอยู่ในความพยายามที่จะลดค่าใช้จ่าย
พานาโซนิคคาดว่าจะมีพนักงานของ 350,000 คนหลังจากการปฏิรูปมากมายสิ้นสุดมีนาคม 2013
มันกล่าวว่าการดำเนินงานที่โรงงานกระทบจากแผ่นดินไหวญี่ปุ่นเมื่อเร็ว ๆ นี้ได้เริ่มฟื้นตัวอย่างต่อเนื่อง แต่เกิดความยุ่งยากในห่วงโซ่อุปทานของมันก็ยังคงมีผลต่อการส่งออก

เรื่องเด่น

word poste news hot news around the world give youre morthan news.world poste news ข่าว ด่วน ข่าว ร้อน ข่าวเด่น ทันเหตุการณ์ ข่าวในประเทศ ข่าวต่างประเทศ รายการข่าว แหล่งรวมข่าว ข่าวบันเทิง ข่าวกีฬา ข่าวการเมือง สังคม แหล่งรวมข่าวสำนักข่าวดังทั่วโลก แหล่งร่วมเสนอข่าว แหล่งกระบอกเสียงเพื่อเสนอความคิดเห็น ทั้งสื่อในและนอกประเทศออนไลน์สื่อเพือนำเสนอการ้องทุกข์โดยการเชื่อมโยงสำนักงานระดับชาติ

ไม่มีความคิดเห็น: