ค้นหาบล็อกนี้

กำลังโหลด...
Loading...

วันจันทร์ที่ 27 มิถุนายน พ.ศ. 2554

Thailand's PM Abhisit warns against Thaksin returnของประเทศไทย PM อภิสิทธิ์เตือนถึงการกลับมาของทักษิณ

Thailand's PM Abhisit warns against Thaksin returnของประเทศไทย PM อภิสิทธิ์เตือนถึงการกลับมาของทักษิณ
Thailand's prime minister has warned the country may face renewed political instability if former leader, Thaksin Shinawatra, returns from exile.
นายกรัฐมนตรีของไทยมีการเตือนประเทศอาจต้องเผชิญกับเสถียรภาพทางการเมืองต่อไปอีกถ้าอดีตผู้นำ, พ.ต.ท. ทักษิณชินวัตรผลตอบแทนจากการเนรเทศ
Abhisit Vejjajiva told the BBC that the next government should not "put one man's interest before the country's. It brings instability."
อภิสิทธิ์เวชชาชีวะบอกบีบีซีว่ารัฐบาลไม่ควรไป"ใส่ใจชายคนหนึ่งก่อนที่ประเทศของ. จะนำความไม่แน่นอนมาสู่ประเทศเพราะคนๆเดียว
But in another BBC interview Mr Thaksin said he was useful to Thailand
 แต่ในการสัมภาษณ์บีบีซีอีกทักษิณกล่าวว่าเขามีประโยชน์ในการ Thailand
Thais go to polls on 3 July in a contest that Mr Abhisit's Democrat Party admits it could lose
คนไทยไปเลือกตั้งวันที่ 3 กรกฎาคมในการเลือกตั้งที่นายอภิสิทธิ์พรรคประชาธิปัตย์ยอมรับว่ามันอาจจะสูญเสียตำแหน่งไป

Thai PM Abhisit Vejjajiva warns Mr Thaksin will be 'in control' if the opposition wins the election
อภิสิทธิ์เวชชาชีวะ PM เตือนทักษิณจะ'ในการควบคุม'ถ้าฝ่ายค้านชนะการเลือกตั้งในไทย
Since Mr Thaksin's ousting in a military coup five years ago, Thailand has been convulsed by political turbulence, largely focused around those who love him and those who hate him, says the BBC's South East Asia correspondent Rachel Harvey.
 ตั้งแต่การขับไล่ทักษิณในทหารทำรัฐประหารห้าปีที่ผ่านมาประเทศไทยได้รับการ convul​​sed ความวุ่นวายทางการเมืองโดยมุ่งเน้นส่วนใหญ่รอบ ๆ คนที่รักเขาและบรรดาผู้ที่เกลียดเขาของบีบีซีเอเชียตะวันออกเฉียง ใต้ผู้สื่อข่าวราเชลฮาร์วีย์กล่าวว่า
Just over a year ago more than 90 people died in anti-government protests
เพียงกว่าปีที่ผ่านมามากกว่า 90 คนเสียชีวิตในการประท้วงต่อต้านรัฐบาล
 All recent opinion polls suggest Mr Abhisit's Democrat Party is trailing behind the main opposition Pheu Thai party - led by Mr Thaksin's younger sister Yingluck
ทั้งหมดสำรวจความคิดเห็นล่าสุดแสดงให้เห็น นายอภิสิทธิ์พรรคประชาธิปัตย์เป็นต่อท้ายหลังฝ่ายค้าน Pheu หลักไทยพรรค -- นำโดยนายทักษิณ Yingluck น้องสาวอายุน้อยกว่า
Critics say the party is in effect controlled by Mr Thaksin, who lives in exile in Dubai to avoid serving a prison sentence for a conflict of interest conviction.
นักวิจารณ์กล่าวของบุคคลที่มีผลควบคุม โดยนายทักษิณที่มีชีวิตในการเนรเทศในดูไบเพื่อหลีกเลี่ยงการรับโทษคุมขังสำหรับความขัดแย้งของความเชื่อมั่นที่น่าสนใจ
 "I give advice, I write the policy, because I have more experience than anyone else in the party, so I give advice to them," Mr Thaksin told the BBC.
ผมให้คำแนะนำผมเขียนนโยบายเพราะ ผมมีประสบการณ์มากกว่าคนอื่นในพรรคเพื่อให้คำแนะนำแก่พวกเขา"ทักษิณบอกกับบีบีซี
 He said he did not see why that should make his critics nervous
เขากล่าวว่าเขาไม่เห็นเหตุผลที่ควรจะวิจารณ์ของเขาประสาท
"Why so nervous? I'm useful to the country," Mr Thaksin said
ทำไมประสาทเพื่อ? ฉันที่เป็นประโยชน์ต่อประเทศ"ทักษิณกล่าว
Thaksin Shinawatra said his main concern was with the 'Thai country and peopleพ.ต.ท. ทักษิณชินวัตรกล่าวว่าความกังวลหลักของเขากับประเทศที่ไทยและคนไทย
Mr Thaksin's opponents, including the incumbent prime minister, would strenuously rebuff that, our correspondent says.
ฝ่ายตรงข้ามทักษิณรวมทั้งนายกรัฐมนตรีทำหน้าที่ตัวเป็นเกลียวบอกปัดว่านักข่าวของเรากล่าวว่าทักษิณ
'Incitement' 'ทักษิณยั่วยุ'

They fear that if the opposition comes to power, Mr Thaksin will be absolved of all past misdemeanours under an amnesty and return home triumphant.
พวกเขากลัวว่าถ้าฝ่ายค้านมาถึงอำนาจทักษิณจะ absolved จาก misdemeanors ที่ผ่านมาทั้งหมดอยู่ภายใต้การนิรโทษกรรมและกลับบ้านชัยชนะ
 In an interview with the BBC's Hardtalk programme, Mr Abhisit said Mr Thaksin had been "responsible for inciting the red-shirts" - opposition supporters involved in last year's deadly clashes with the military
ในการสัมภาษณ์กับโปรแกรม Hardtalk ของบีบีซี, นายอภิสิทธิ์ทักษิณยอมรับ"ความรับผิดชอบในการ inciting เสื้อแดงที่"-- ผู้สนับสนุนฝ่ายค้านมีส่วนร่วมในการปะทะกันตายปีที่ผ่านมากับทหาร
He said the opposition were campaigning on their connections with Mr Thaksin but urged the election winner not to "put Thaksin's interest before the people's and the country's"
เขากล่าวว่าฝ่ายค้านที่มีการรณรงค์ในการ เชื่อมต่อของพวกเขากับทักษิณ แต่กระตุ้นให้ผู้ชนะการเลือกตั้งที่จะไม่"ใส่ความสนใจของทักษิณก่อนของผู้คนและของประเทศ"
"There are people who are willing to use violence and cause instability. I'll do all I can to make sure that doesn't happen, and I'm confident that... we'll prove ourselves to be resilient," Mr Abhisit said
 "มีคนที่มีความเต็มใจ ที่จะใช้ความรุนแรงและความไม่แน่นอนทำให้เกิดเป็น. ฉันจะทำทั้งหมดที่ฉันสามารถเพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่เกิดขึ้นและผมมั่นใจว่า ... เราจะพิสูจน์ตัวเองจะได้มีความยืดหยุ่น"นาย นายอภิสิทธิ์กล่าวว่า
He insisted the decision of the Thai people would be respected, whoever won.
เขายืนยันการตัดสินใจของคนไทยที่จะได้รับการเคารพใคร
It's for the Thai people to decide and come 3 July they will make that decision and we will all respect that decision - and I urge the red-shirts to do the same," Mr Abhisit said
มันสำหรับคนไทยที่จะตัดสินใจและมา 3 กรกฎาคมพวกเขาจะทำให้การตัดสินใจ นั้นและเราทุกคนจะเคารพการตัดสินใจที่ -- และผมอยากให้เสื้อแดงที่จะทำเช่นเดียวกัน"นายอภิสิทธิ์กล่าว

Thai Prime Minister and leader of the Democrat party Abhisit VejjajivaHARDtalk Watch

Thai PM warns against 'instability' and 'more conflictไทย PM เตือนต่อ'เสถียรภาพ'และ'ความขัดแย้งมากขึ้น
Thai Prime Minister Abhisit Vejjajiva arrives at Parliament in Bangkok (May 2011) Abhisit Vejjajiva hails from a wealthy family of Thai-Chinese origin
 อภิสิทธิ์เวชชาชีวะ Hails จากครอบครัวมั่งคั่งของแหล่งกำเนิดสินค้าไทยจีน

ไทย PM, อภิสิทธิ์เวชชาชีวะเตือนถึงการกลับมาของทักษิณThai PM, Abhisit Vejjajiva, warns against Thaksin return  

Help
Thailand's Prime Minister Abhisit Vejjajiva has warned the country may face renewed political instability if the next government invites his predecessor, Thaksin Shinawatra, to return from exile.
Thais go to the polls on 3 July in what is expected to be a close contest.
Since Mr Thaksin's ousting in a military coup five years ago, Thailand has been convulsed by political turbulence. Just over a year ago more than 90 people died in anti-government protests.
Some opinion polls suggest Mr Abhisit's Democrat Party is trailing behind the main opposition Pheu Thai party - led by Mr Thaksin's younger sister Yingluck and, critics say, effectively controlled by Mr Thaksin himself, from exile.
Mr Ahbisit told the BBC's HARDtalk that Mr Thaksin was responsible for "inciting" the opposition red shirt protesters.


word poste news hot news around the world give your more than news.world poste news ข่าว ด่วน ข่าว ร้อน ข่าวเด่น ทันเหตุการณ์ ข่าวในประเทศ ข่าวต่างประเทศ รายการข่าว แหล่งรวมข่าว ข่าวบันเทิง ข่าวกีฬา ข่าวการเมือง สังคม แหล่งรวมข่าวสำนักข่าวดังทั่วโลก แหล่งร่วมเสนอข่าว แหล่งกระบอกเสียงเพื่อเสนอความคิดเห็น ทั้งสื่อในและนอกประเทศออนไลน์สื่อเพือนำเสนอการ้องทุกข์โดยการเชื่อมโยงสำนักงานระดับชาติ

ไม่มีความคิดเห็น: